3.3.2.1 Algemene opmerkingen
Verder lezen
1
Het overgrote deel van de substantieven is ófwel alleen met de
(omstreeks 75%) ófwel alleen met het (omstreeks 25%) te
combineren. Er is echter toch ook een aantal substantieven die zowel
de- als het-woord kunnen zijn. Daarbij bestaat
veelal een voorkeur voor het ene of het andere genus. Woorden die het meest
als de-woord gebruikt worden, maar ook als het
-woord kunnen voorkomen, zijn hieronder en verderop voorzien van de
aanduiding 'de/het'; woorden waarvoor het omgekeerde geldt,
zijn met 'het/de'aangeduid; is het onduidelijk welk genus het
meest voorkomt, dan is de aanduiding 'de of het'
gebruikt. Voor deze drie aanduidingen is in de mate van het mogelijke
gebruikgemaakt van de taalbank van het Instituut voor Nederlandse
Lexicologie (inl, Leiden); verder van de woordenboeken.
In de hieronder volgende subparagrafen worden enkele regels gegeven voor de
verdeling in de- en het-woorden en lijsten van
substantieven die zowel de- als het-woord kunnen
zijn. De regels dekken echter maar een klein gedeelte van de
substantivische woordvoorraad. Bovendien moet opgemerkt worden dat er wat
genusgebruik betreft veel geografische en persoonlijke verschillen bestaan.
Wat de lijsten betreft is er wel naar gestreefd de voornaamste woorden te
vermelden; volledig zijn ze echter niet te noemen. De spraakkunst kan
immers niet de plaats van het woordenboek innemen.
2
Vermelding vooraf verdient nog dat het genus van samenstellingen in het algemeen bepaald wordt door
het tweede lid, het zogenaamde hoofd van de
samenstelling, bijv. het huis,
de sleutel - de huissleutel;
de tuin, het hek - het
tuinhek.
Min of meer systematische uitzonderingen op deze regel zijn de volgende:
-
Possessieve samenstellingen met onzijdige namen van lichaamsdelen als tweede lid die levende wezens aanduiden, zijn meestal de-woorden. Zo staan naast het been, het oog en het oor bijv. de langbeen, de krombeen, de blauwoog, de scheeloog, de langoor, de domoor. Bij de possessieve samenstellingen met -hoofd komt echter ook het onzijdige genus voor: de/het heethoofd, het/de leeghoofd, het/de warhoofd, het dwaashoofd en het dwarshoofd. De enige samenstelling van dit type met -gezicht is onzijdig: het bleekgezicht.
-
Naast het meer staan de-woorden op -meer als namen van polders, bijv. de Wieringermeer, de Bijlmermeer (te beschouwen als verkortingen van de Wieringermeerpolder, enz.).
-
Naast de of het soort hebben de samenstellingen met -soort altijd het de -genus, bijv. de diersoort, de grondsoort, de toonsoort.
Niet-systematische uitzonderingen zijn bijv.:
de blik - het ogenblik |
de doek (voorwerpsnaam) - het spandoek |
de hof ('tuin') - het kerkhof |
de kant - het vierkant |
de mens (algemeen) - het jongmens |
het moes - de/het appelmoes |
het sap - het/de bessensap |
de schijn - het aanschijn |
de stip - het tijdstip |
de val - het toeval ('onberekenbaar gebeuren'). |
De regel dat het genus van samenstellingen bepaald wordt door het tweede
lid, heeft in het algemeen voorrang op de in de volgende subparagrafen
vermelde regels voor de- en het-woorden. Zo zijn
persoonsnamen in het algemeen de-woorden, maar samenstellingen
als feestvarken,
kamerlid,
slachtoffer en
staatshoofd zijn
het-woorden wegens het onzijdige tweede lid. Uitzonderingen
zijn de hierboven genoemde possessieve samenstellingen en de persoonsnamen
woelwater en
zwaargewicht (en vergelijkbare
samenstellingen als lichtgewicht
en dergelijke), die de-woorden zijn.
Een andere regel die altijd voorrang heeft, is dat alle verkleinwoorden
onzijdig
zijn
[3.3.2.3/i].
3
Een probleem apart vormt het genus van
woorden die uit andere talen overgenomen zijn of (incidenteel)
worden. Het is voorshands onduidelijk hoe het genus van zulke woorden
bepaald wordt. Vergelijk bijv. de volgende, aan het Engels ontleende,
substantieven: flip-over,
floppy ,
interface zijn de-woorden,
abstract,
design,
frame,
script en
shirt zijn het
-woorden, maar woorden als
badge,
display,
tissue kunnen de
of het krijgen.
In sommige gevallen kan men ervan uitgaan dat het genus van het naar
betekenis én (klank)vorm overeenkomstige Nederlandse woord het genus van
het uitheemse woord bepaalt, bijv. het
billboard (vanwege het
bord), het
copyright (vanwege het
recht), het
notebook (vanwege het
boek). In andere gevallen speelt alleen het
betekenisequivalent een rol: zo kan men in een Duitse stad met iemand
afspreken bij het Hauptbahnhof
(vanwege het station, hoewel
het Duitse woord een mannelijk woord is). Bij eigennamen kan het
achterliggende begrip bepalend zijn voor het genus, bijv.
het Louvre of
het Prado (vanwege
het museum), al staat daar een
geval als de Hermitage
tegenover (het paleis /
het museum). Voorzover men bij
namen als de Jihad,
de Hamas een lidwoord gebruikt,
kan de gedachte aan het achterliggende
beweging (een de
-woord) een rol spelen bij de genusaanduiding.
4
Ook het
genus van acroniemen kan soms een moeilijkheid vormen.
In principe wordt het genus bepaald door het afgekorte substantief en als het om meer dan één
afgekort substantief gaat, het substantief dat hoofd is. Voorbeelden: de
rob ( Rijksdienst voor
Oudheidkundig Bodemonderzoek) vanwege de
dienst, de
ans vanwege de
spraakkunst, het
vno ( Verbond van
Nederlandse Ondernemingen) vanwege het
verbond, het
map (
Mest-Actieplan) vanwege het
plan en de
kb ( de Koninklijke
Bibliotheek), maar het
kb ( het Koninklijk
Besluit) [12.1.7].
Toch komt soms (ook) een afwijkend genus voor, wat vermoedelijk veroorzaakt
wordt doordat men zich niet (meer) bewust is van de niet-afgekorte naam. Zo
spreekt men in Nederland algemeen van het
riagg (Regionale
Instelling voor Ambulante Geestelijke
Gezondheidszorg), hoewel het
de instelling is en wordt
de Stichting Nijmeegs
Universiteitsfonds doorgaans
het snuf genoemd.
Naast elkaar komen bijv. voor de of het
acod (de Algemene
Centrale der Openbare Diensten) en de
of het fnv
(de Federatie Nederlandse
Vakverenigingen).
Bij afkortingen die uit andere talen overgenomen zijn, wordt het genus in de regel bepaald door
dat van het qua betekenis en vorm ermee overeenkomende Nederlandse substantief (vergelijk
3
), bijv. het anc (
African National Congress) vanwege
het congres, het
fbi ( Federal Bureau of
Investigation) vanwege het
bureau, de
ps ( Parti
Socialiste) en de
spd ( Sozialdemokratische
Partei Deutschlands) vanwege de
partij, de Nato (
North Atlantic Treaty Organization) vanwege
de organisatie, de
uefa ( Union of European
Football Associations/Union européenne des football associations)
vanwege de unie, enz. Is er geen direct
vergelijkbaar substantief, dan krijgt de afkorting gewoonlijk
de
, bijv.: de cia (
Central Intelligence Agency),
de kgb (
Komitet Gosudarstvennoj Bezopasnosti).
ira
(Irish Republican Army) vormt hier in zoverre een
uitzondering dat sommige mensen in plaats van de
ira zeggen het
ira, waarbij kennelijk de Nederlandse vertaling
van
army
het genus bepaalt (het leger) (vergelijk
weer 3).
Literatuur
Interessante links
ANS
Taalportaal
Taaladvies
Versiegeschiedenis
versie | redacteur(en) | datum | opmerkingen |
2.1 | januari 2019 | Automatische conversie van ANS 2.0 | |
2.0 | W. Haeseryn, K. Romijn, G. Geerts, J. de Rooij, M.C. van den Toorn | 1997 |